2010-05-25

スリクルーズはわがままディーバ?

よくもまぁ、悪意に満ちた画像を使って記事ができあがるなぁと感心。


「トムもみとめる、甘やかされたスリはコントロール外」という見出しのもと、
・100万ドル以上のワードローブと850ドルのフェラガモバック
・ハイヒールとリップグロス
・彼女独自のルール
・食べ物にうるさい
・まるでスターのように扱われる
・着たいものを着る(何でも買い与えられる)
・周りの大人たちをもコントロールしたがる
などなど、トムはスリが全てを牛耳っていることを認めた上で、変えるつもりはないという。

あぁ、もう100回聞いた!
私は思うんだが、セレブの子供って多かれ少なかれ贅沢してんじゃないの?もっと言えば
そんじょそこらのセレブより金持ちな資産家の子供たちだっている訳だし。

スリがカバーになると雑誌の売り上げが上がるらしいので、安易な記事かいてんじゃねーよ。
と思います。はい。


トムちんは、4歳の娘スリがとっても甘やかされた(あるとすればほんの少しの制限だけ)世界に慣れてしまっていることを明かしたと、WomansDayは 報じてます。スリ子供は大人同様に扱われ、全ての責任を持つことを許されるべきというサイエントロジーのルールに沿って育てられている。
「愛しすぎることが子供を甘やかすとは思わない」、とスリ溺愛パパのトムちん。
先日のオプラショーでもケイティーと共に、
「スリは期待ものを着るしね。それが間違ってると言うつもりはない」と娘自慢をした。
スリの衣服やアクセサリーには100万ドル以上費やされていると報告されおり、それが子供を甘やかす”高価な”理由になっている。と報じた。(850ドル のフェラガモのバック、650ドルのドレス、27ドルのシャネルのグロスなどなど、洋服に関しては同じものを二度着ていることは滅多に見られないこと)
それでも「スリはものすごくセンスがいいし、僕の洋服にもアドバイスをくれるんだ」 

そのほか、スリは両親の映画撮影セットによく遊びに行くが、両親の演技がよくできたときは親指を上げて喜び、目の前に人が立って見えないときは「どいて」って言うらしい。

まぁ、子供らしい。。。。。。。。。。。生意気な子供なんてそこらじゅうにいるしね。


Suri Cruise A Diva?
Tom Cruise, 47, has revealed all about his daughter who, at just four years old, is used to ruling in a world of extreme wealth and privilege, with few – if any – limits on what she can own, wear and do, reports Womans Day
She lives by Scientology rules that children should be treated as adults and allowed to be responsible for their own choices.
“I’m not one of those people who believe you can spoil a child with too much love,” says doting dad Tom.
“Whatever she wants to wear, she wears it,” Tom boasted of his daughter on The Oprah Winfrey Show last week with wife Katie Holmes, 31. “I’m not going to tell her different.”
With her clothes and accessories widely reported to cost in excess of $1 million - including $850 Ferragamo bags, $650 dresses and $27 Chanel lip glosses - most of which rarely get worn in public more than once - that’s an expensive way to indulge a child.
“She’s got great taste, too,” says Tom. “She tells me what to wear.”

0 件のコメント:

コメントを投稿