2011-03-23

スリ・クルーズ、おじいちゃんおばあちゃんも心配だわよ!

この雑誌に載るの何度目かしら。

トムちんが入信しているサイエントロジーでは、子供は大人として扱われ、子供がなんでも決定することを許されてます。
だから、スリは夜中の1時でも出かけるし、変な形のグミも食べるし、5才になるというのに、哺乳瓶もおしゃぶりもまだ使うことが許されるわけです。

ケイティの両親は、トムちんが、スリに子どもらしい子供時代を過ごさせていないことにびっくりして、とても心配しているそうです。

スリは、時々トムとケイティとでかける時にとんでもない、かんしゃく持ちになったりする、すると両親は彼女のわがままを受け入れ、したいようにさせている。
先日夜中にSerendepityに行ったとき、ケイティもナニーも、スリを車の座席に座らせることができず、いつも通りスリが勝ってチャイルドシートには座らなかった。

さてはて、これはサイエントロジーのせいか、単純に甘やかし過ぎなのか?

てなことが書いてますね。
Scientologists believe that children should be treated like adults and allowed to make their own decisions, so that’s how Tom Cruise and Katie Holmes are raising their daughter, Suri, 4. Well, maybe that explains why in recent weeks we’ve seen Suri out of bed for 1 a.m. dinners, playing with penis-shaped candies, drinking from a bottle, and still being allowed to use a pacifier at nearly five-years-old! Katie’s Midwestern parents, Martin and Kathleen, “are really upset,” an insider tells Life &Style.“They’re very worried that Tom isn’t letting Suri enjoy the childhood she deserves because of his Scientology beliefs.”
“Suri often throws temper tantrums when she’s out with Katie and Tom,” the insider says. And when Suri throws a tantrum, her parents give her whatever she wants. An eyewitness tells Life &Style that during one of those late-night trip to Serendipity restaurant in NYC on March 15, Katie and a nanny couldn’t get Suri into her car seat. “As always, Suri won and didn’t have to sit in her car seat,” says the witness.
So are Katie’s parents right? Is this a symptom of Scientology? Or is Suri just plain spoiled?


その後、
Katie responded "no" when asked if she was tired of her parenting being critiqued. She added, "Suri is doing great, thank you."
「批判されて疲れちゃってないか?」との質問にケイティは「全然、スリはとっても元気だし、サンキュ」
と答えました。


「ちゃんと座ってますけど・・・・・・・・・・・?」



一方、「トッピングは全部なのーーー!!!」の時


そして「うるさーーーーい」の時



1 件のコメント:

  1. この表紙のケイティ、若々しくて可愛いですね!
    いつもは「疲れてるの・・・??」という感じの
    写真が多いから。

    かんしゃく起こしたスリちゃんは迫力ありそうだ・・。

    返信削除